Urkunde 1332 Juni 23: Unterschied zwischen den Versionen

Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 4: Zeile 4:
== Wortlaut ==
== Wortlaut ==


Die Urkunde ist in lateinischer Sprache verfasst und hat folgenden Wortlaut: <ref> zitiert nach  Karl Rübel: Dortmunder Urkundenbuch. Band I. Erste Hälfte. Dortmund 1881, S. 334-335 </ref>
Die Urkunde ist in lateinischer Sprache verfasst und wird nach Rübel (S. 334-335) zitiert: <ref> Rübel, Karl: Dortmunder Urkundenbuch. Band I. Erste Hälfte. Dortmund 1881, S. 334-335 </ref>


<blockquote>
<blockquote>
Ludowicus dei gratia Romanorum imperator semper augustus prudentibus viris et discretis magistris consulum, consulibus et universitati civitatis Tremonie suis et imperii fidelibus dilectis gratiam suam et omne bonum. Dixerisse vobis nuntios una cum scriptis nostris invenimus, ut fratres predicatores maiestati nostre contrarios et rebelles, violenter aream nobis et imperio pertientem occupantes, a civitate vestra excluderetis et amovere curaretis, vos seriosius requirentes, quod adhuc facere velle vos intelleximus nec fecisse, unde ut eosdem statim sine tarditate more excludatis et prorsus amoveatis, quia ipsos nullatenus in nostra et imperii civitate tollerare propter ipsorum enormes excessus volumus, fidelitati vestre sub obtentu favoris et gratie nostre iurium libertatum et privilegiorum vestrorum strictissime precipimus, iniungimus et mandamus. Intelfeximus preterea, civitatem predictam, propter incedenatum quorumdam consulum regimen et ordinem quodammmodo pati defectum, ex quo ipsa in talem, quod nobis aut imperio tempore necessitatis obsequi non posset, pervenire poterit statum, neque subsidio subvenire, unde ut secundum modum, morem et consuetudinem civitatis nostre Lubeck, quam disciplina, rigore et ordinatissimo potiri regimine percepimus, consilium vestre civitatis ordinetis et statuatis, nunciis nostris presentium exhibitoribus presentibus mandamus et volumus vicibus iteratis, volentes preterea, ut nobilem virum Alvinum comitem de Marca ad hoc ut iudeos et bona imperii sibi nomine pignoris obligatat ad redimendum secundum suarum continentiam literarum dare velit efficaciter inducere studeatis. Datum Yngolfistat in vigilia beati Johannis baptiste regni nostri anno 18, imperii vero 5.
Ludowicus dei gratia Romanorum imperator semper augustus prudentibus viris et discretis magistris consulum, consulibus et universitati civitatis Tremonie suis et imperii fidelibus dilectis gratiam suam et omne bonum. Dixerisse vobis nuntios una cum scriptis nostris invenimus, ut fratres predicatores maiestati nostre contrarios et rebelles, violenter aream nobis et imperio pertientem occupantes, a civitate vestra excluderetis et amovere curaretis, vos seriosius requirentes, quod adhuc facere velle vos intelleximus nec fecisse, unde ut eosdem statim sine tarditate more excludatis et prorsus amoveatis, quia ipsos nullatenus in nostra et imperii civitate tollerare propter ipsorum enormes excessus volumus, fidelitati vestre sub obtentu favoris et gratie nostre iurium libertatum et privilegiorum vestrorum strictissime precipimus, iniungimus et mandamus. Intelfeximus preterea, civitatem predictam, propter incedenatum quorumdam consulum regimen et ordinem quodammmodo pati defectum, ex quo ipsa in talem, quod nobis aut imperio tempore necessitatis obsequi non posset, pervenire poterit statum, neque subsidio subvenire, unde ut secundum modum, morem et consuetudinem civitatis nostre Lubeck, quam disciplina, rigore et ordinatissimo potiri regimine percepimus, consilium vestre civitatis ordinetis et statuatis, nunciis nostris presentium exhibitoribus presentibus mandamus et volumus vicibus iteratis, volentes preterea, ut nobilem virum Alvinum comitem de Marca ad hoc ut iudeos et bona imperii sibi nomine pignoris obligatat ad redimendum secundum suarum continentiam literarum dare velit efficaciter inducere studeatis. Datum Yngolfistat in vigilia beati Johannis baptiste regni nostri anno 18, imperii vero 5.
</blockquote>
</blockquote>
== Übersetzung ==
Der Urkundentext lautet übersetzt ins Deutsche wie folgt:
<blockquote>
[in Arbeit]
</blockquote>
== Literatur ==
* Rübel, Karl: Dortmunder Urkundenbuch. Band I. Erste Hälfte. Dortmund 1881


== Siehe auch ==
== Siehe auch ==