Urkunde 1318 Februar 1: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
[...] In cujus rei testimonium has litteras nostro ac Conradi fratris, necnon Mechtildis nostrorum sigillis in premissorum testimonium & perpetuam memoriam ipsis religiosis tradimus communitas. Rogavimus etiam Dominum reverhendum Dominum Adolphum Leodyensem Episcopum fratrem nostrum predictum, ut super consensu suo predictis Religiosis suas litteras tradat sui sigilli munimine roboratas. Et nos Conradus Abbas secularis Eccliesie Tungerensis Leodiensis dyocesis frater, & Mechildis uxor legitima Engelberti Comitis predicti recognoscimus, nos in prefatam collationem donationem & translationem jurium patronatus Ecclesiarum predictarum, necnon Mansi et Case prefatorum, prout superius est expressum, ob reverentiam dicti Comitis, nenon animarum nostrarum salute sponte, liberaliter et ex matura deliberatione ac certa scientia consensisse et consentire, et nos ratas habere et gratas in perpetuum, in eorum testimonium sigilla nostra hiis litteris apponentes. Actum in festo beate Katherine virginis presentibus fidedignis, videlicet Godefrido de Hovele Canonico majoris Ecclesie monasteriensis, Magistro Florino Canonico sancti Martini in Monasterio, magistro Gobellino de sancto Cuniberto & magistro Godefrido de Ruden, clericis coloniensibus; Gobellino Plebano in Boyne, Johanne Plebano in Altena, Conrado Plebano in Camene; item Theoderico de Volmestene, Gerwino de Rinkenrode, Engelbert, Conrado & Everhardo de Hernborne, Rotghero de Galen, Godefrido & Alexandro de Volenspit, Theoderico dicto Vrydach, Lamberto de Foghe & Walramo de Camene militbus; Arnoldo de Metlen, Randolpho dicto Haken, Johann de Nehem, Brunone & Hertlevo dictis Pil, Hermanno de Vittene, Bertoldo de Susato, Hunoldo de Bredenbyke, Engelberto de Vrysendorpe, Johanne de Boghe, Johanne de Biginchove & pluribus fidedignis ad hoc specialiter congregatis. Datum anno Domini millesimo tricentesimo octavo decimo, in vigilia Purificationis beate Marie virginis gloriose. | [...] In cujus rei testimonium has litteras nostro ac Conradi fratris, necnon Mechtildis nostrorum sigillis in premissorum testimonium & perpetuam memoriam ipsis religiosis tradimus communitas. Rogavimus etiam Dominum reverhendum Dominum Adolphum Leodyensem Episcopum fratrem nostrum predictum, ut super consensu suo predictis Religiosis suas litteras tradat sui sigilli munimine roboratas. Et nos Conradus Abbas secularis Eccliesie Tungerensis Leodiensis dyocesis frater, & Mechildis uxor legitima Engelberti Comitis predicti recognoscimus, nos in prefatam collationem donationem & translationem jurium patronatus Ecclesiarum predictarum, necnon Mansi et Case prefatorum, prout superius est expressum, ob reverentiam dicti Comitis, nenon animarum nostrarum salute sponte, liberaliter et ex matura deliberatione ac certa scientia consensisse et consentire, et nos ratas habere et gratas in perpetuum, in eorum testimonium sigilla nostra hiis litteris apponentes. Actum in festo beate Katherine virginis presentibus fidedignis, videlicet Godefrido de Hovele Canonico majoris Ecclesie monasteriensis, Magistro Florino Canonico sancti Martini in Monasterio, magistro Gobellino de sancto Cuniberto & magistro Godefrido de Ruden, clericis coloniensibus; Gobellino Plebano in Boyne, Johanne Plebano in Altena, Conrado Plebano in Camene; item Theoderico de Volmestene, Gerwino de Rinkenrode, Engelbert, Conrado & Everhardo de Hernborne, Rotghero de Galen, Godefrido & Alexandro de Volenspit, Theoderico dicto Vrydach, Lamberto de Foghe & Walramo de Camene militbus; Arnoldo de Metlen, Randolpho dicto Haken, Johann de Nehem, Brunone & Hertlevo dictis Pil, Hermanno de Vittene, Bertoldo de Susato, Hunoldo de Bredenbyke, Engelberto de Vrysendorpe, Johanne de Boghe, Johanne de Biginchove & pluribus fidedignis ad hoc specialiter congregatis. Datum anno Domini millesimo tricentesimo octavo decimo, in vigilia Purificationis beate Marie virginis gloriose. | ||
</blockquote> | |||
== Übersetzung == | |||
Der Abschnitt lautet übersetzt ins Deutsche wie folgt: | |||
<blockquote> | |||
Zum Zeugnis dessen haben wir dieses Schreiben mit unserem Siegel und dem unseres Bruders Conradus, sowie dem unserer Mechtildis, als Zeugnis und zur ewigen Erinnerung an das Vorgenannte, den besagten Ordensleuten übergeben, bekräftigt durch die Siegel. | |||
Wir haben auch den ehrwürdigen Herrn Adolf, Bischof von Lüttich (Leodyensem), unseren vorgenannten Bruder, gebeten, den vorgenannten Ordensleuten seine Briefe über seine Zustimmung zu übergeben, die mit dem Schutz seines Siegels bekräftigt sind. | |||
Und wir, Conradus, Säkularkanoniker der Kirche in Tongeren (Tungerensis) in der Diözese Lüttich, Bruder des vorgenannten Grafen Engelbertus, und Mechtildis, die rechtmäßige Ehefrau desselben Grafen Engelbertus, erkennen an, dass wir in die vorgenannte Verleihung, Schenkung und Übertragung der Patronatsrechte der vorgenannten Kirchen, sowie des vorgenannten Hofes und Hauses, wie es oben ausgedrückt ist, aus Respekt vor dem besagten Grafen und zum Heil unserer Seelen, freiwillig, großzügig, nach reiflicher Überlegung und mit sicherem Wissen eingewilligt haben und einwilligen, und dass wir diese für immer als rechtskräftig und willkommen ansehen, indem wir unsere Siegel an dieses Schreiben anbringen. | |||
Geschehen am Fest der heiligen Jungfrau Katharina (25. November) in Anwesenheit von glaubwürdigen Personen, nämlich: | |||
Godefridus von Hövel (Hovele), Kanoniker der Hauptkirche zu Münster | |||
Magister Florinus, Kanoniker von St. Martin in Münster | |||
Magister Gobellinus von St. Cunibert | |||
Magister Godefridus von Ruden, Kleriker aus Köln | |||
Gobellinus, Pfarrer in Bönen (Boyne) | |||
Johannes, Pfarrer in Altena | |||
Conradus, Pfarrer in Kamen (Camene) | |||
Theodericus von Volmarstein (Volmestene) | |||
Gerwinus von Rinkerode | |||
Engelbert, Conrad und Everhard von Herbern (Hernborne) | |||
Rutgerus von Galen (Galen) | |||
Gottfried und Alexander von Volenspit (Volenspit) | |||
Theodericus, genannt Vrydach | |||
Lambertus von Foghe | |||
Walramus von Kamen (Camene), Ritter | |||
Arnoldus von Metelen (Metlen) | |||
Randolphus, genannt Haken | |||
Johann von Neheim (Nehem) | |||
Bruno und Hertlevus, genannt Pil | |||
Hermannus von Vittene | |||
Bertoldus von Soest (Susato) | |||
Hunoldus von Bredenbyke | |||
Engelbertus von Vrysendorpe | |||
Johannes von Boghe | |||
Johannes von Biginchove | |||
und viele andere glaubwürdige Personen, die eigens zu diesem Zweck versammelt wurden. | |||
Gegeben im Jahre des Herrn 1318, am Vorabend der glorreichen Reinigung der seligen Jungfrau Maria (1. Februar). | |||
</blockquote> | </blockquote> | ||