Urkunde 1340 Juli 27: Unterschied zwischen den Versionen

Die Seite wurde neu angelegt: „Godelardis und Elisabeth, erstgeborene Töchter des Johannes de Mers­sche, bekunden am 27. Juli 1340, dass sie dem Dietrich von Volmarstein das Gut in…“
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(3 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
[[Datei:Wappen der Familie von Volmarstein.jpg|thumb|right|Wappen der Familie von Volmarstein]]
Godelardis und Elisabeth, erstgeborene Töchter des Johannes de Mers­sche, bekunden am [[27. Juli]] [[1340]], dass sie dem Dietrich von Volmarstein das Gut in Holthusen, Kirchspiel Bochem (Bockum?), das Luttekehinke genannt wird, übertragen. Auf Bitten der Schwestern siegelt [[Gerlach von Sümmern|Gerlacus de Summeren]], Offiziat ([[Amt Hamm|Amtmann]]) zu Hamm.
Godelardis und Elisabeth, erstgeborene Töchter des Johannes de Mers­sche, bekunden am [[27. Juli]] [[1340]], dass sie dem Dietrich von Volmarstein das Gut in Holthusen, Kirchspiel Bochem (Bockum?), das Luttekehinke genannt wird, übertragen. Auf Bitten der Schwestern siegelt [[Gerlach von Sümmern|Gerlacus de Summeren]], Offiziat ([[Amt Hamm|Amtmann]]) zu Hamm.
== Wortlaut ==
Die Urkunde ist auszugsweise bei Krumbholtz (S. 138) abgedruckt und wird hier zietiert: <ref> Krumbholtz, Robert: Urkundenbuch der Familien von Volmerstein und von der Recke bis zum Jahre 1437. Münster 1917 </ref>
<blockquote>
... quod nos et heredes nostri veri reddidimus et per presentes redonavimus Theoderico de Volmestene famulo et suis heredibus universis plenam gratiam et licentiam specialem, quod in festo Martini episcopi hiemalis nunc prope affuturo ultra octo annos inmediate subsequentes post datum presentium bona sua in Holthusen, quibus dictus de Luttekehinke inhabitat, cum suis iuribus quibuscunque, prout in parrochia Bochem sunt situata, a nobis reemere poterunt pro viginti novem marcarum bonorum denariorum, uno veteri grosso regali Turonensi pro quatuor denariis computato, et in omni forma et vigore, sicuti ab ipsis emimus bona supradicta.
</blockquote>
== Übersetzung ==
Ins Deutsche übersetzt lautet dieser Auszug wie folgt:
<blockquote>
... dass wir und unsere wahren Erben dem Knappen Dietrich von Volmestein und all seinen Erben volle Gnade und besondere Erlaubnis zurückgegeben haben und hiermit zurückgewähren, dass sie ihre Güter in Holthausen (Holthusen), auf denen der besagte von Luttekehinke wohnt, mit allen ihren Rechten, so wie sie im Kirchspiel Bockum gelegen sind, von uns zurückkaufen dürfen.
Dies gilt ab dem Fest des heiligen Martin im Winter (11. November), das nun nahe bevorsteht, für die unmittelbar folgenden acht Jahre nach dem Datum dieses Schreibens, und zwar für neunundzwanzig Mark guten Geldes, wobei ein alter königlicher Tournois-Groschen für vier Pfennige gerechnet wird. Dies soll geschehen in derselben Form und Kraft, wie wir die vorgenannten Güter von ihnen gekauft haben.
</blockquote>


== Literatur ==
== Literatur ==
* Robert Krumbholtz: Urkundenbuch der Familien von Volmerstein und von der Recke bis zum Jahre 1437. Münster 1917. Seite 138
* Krumbholtz, Robert: Urkundenbuch der Familien von Volmerstein und von der Recke bis zum Jahre 1437. Münster 1917. Seite 138


== Siehe auch ==
== Siehe auch ==
* [[Portal:Urkunden]]
* [[Portal:Urkunden]]
== Anmerkungen ==
<references/>


[[Kategorie:Urkunden]]
[[Kategorie:Urkunden]]
[[Kategorie:Urkunden 14. Jahrhundert]]
[[Kategorie:Urkunden 14. Jahrhundert]]